Ana Sayfa
Uluslararası Türk Dünyası Kültür Araştırmaları Dergisi

Duyurular Tüm Duyurular

31 Ağu
20 Tem
21 Haz
Türkiye’deki eğitim üzerine

Eğitim öğretim konusunda da birçok alanda olduğu gibi ne yazık ki gerektiği ka... devamı

HABERLER Tüm Haberler

26 Şub
Şeker Fabrikalarının Özelleştirilme

“Memleketimizin her müsait mıntıkasında şeker fabrikalarının çoğ... devamı

18 Ara
05 Oca

Uluslararası Türk Dünyası Kültür Araştırmaları Dergisi

ULUSLARARASI TÜRK DÜNYASI KÜLTÜR ARAŞTIRMALARI DERGİSİ
ÜÇ AYDA BİR YAYIMLANAN ULUSLARARASI HAKEMLİ DERGİ
INTERNATIONAL JOURNAL OF TURKIC CULTURE STUDIES
INTERNATIONAL PEER-REVIEWED QUARTERLY JOURNAL
ИССЛЕДОВАНИЯ КУЛЬТУРЫ ТЮРКСКОГО МИРА
РЕЦЕНЗИРУЕМЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ, ВЫХОДЯЩИЙ РАЗ В ТРИ МЕСЯЦА

 
Dergimizi incelemek için tıklayınız

ISSN: 
2149-3219
 
Sahibi / Owner / Владелец
Kültür Bilimleri Akademisi Ltd. Şti.
Başak ŞAHİNBAŞ ÜÇÜNCÜ
Editör / Editor / Редактор
Prof. Dr. Mehmet AÇA
Koordinatör / Coordinator / Координатор
-
Yayın Kurulu / Editorial Board / Редколлегия
Prof. Dr. Mehmet AÇA, Prof. Dr. Nanuli KACXHARAVA, Prof. Dr. İsmail KERİMOV, Prof. Dr. Darhan KIDIRALİ, Prof. Dr. Aynur KOÇAK, Prof. Dr. Mihai MAXİM, Prof. Dr. Emine GÜRSOY-NASKALİ, Prof. Dr. Mustafa ÖNER, Prof. Dr. Elfina SİBGATULLİNA, Prof. Dr. Hatice ŞAHİN, Prof. Dr. Kemal ÜÇÜNCÜ, Prof. Dr. Nikolay YEGOROV, Prof. Dr. Alfiya YUSUPOVA, Doç. Dr. Galina MİŞKİNİENE, Doç. Dr. Özkan ÖZTEKTEN, Dr. Nuran MALTA MUHAXHERİ
Redaksiyon / Redaction / Редакция
Yrd. Doç. Dr. Turgay KABAK
Yabancı Dil Editörleri / Foreign Language Consultant / Консультанты По Иностранным Языкам
Dr. Badegül CAN-EMİR
Dr. Tuncer YILMAZ
Yazışma Adresi / Correspondance Addres / Адрес Издательства
Prof. Dr. Kemal ÜÇÜNCÜ
Karadeniz Teknik Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü-Trabzon /TÜRKİYE
Tel: (0 462) 377 3586 / 0505 3785167
email: turkdunyasikultur@gmail.com
info@turkdunyasikulturu.com
Abone Bedeli / Subscription Price / Стоимость подписки
Yurt İçi / Interior /для граждан Турции: 60 TL
Yurt Dışı / Abroad / для граждан других стран:  50 $
Başak ŞAHİNBAŞ-ÜÇÜNCÜ adına
Vakıfbank Trabzon KTÜ Şubesi: TR050001500158007303255855
Posta Çeki: 12267296
Basım / Press / Типография
Eser Ofset-TRABZON
 
Hakemler ve Yayın Danışmanları / Referees And Advisory Editors / Рецензенты и Консультанты Издания
 
Prof. Dr. Kemal ABDULLA (Bakü-AZERBAYCAN)
Prof. Dr. Ali AKAR (Muğla Sıtkı Koşman Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Ömür CEYLAN (İstanbul Kültür Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Şenol ÇELİK (Balıkesir Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Nilgün ÇIBLAK-COŞKUN (Mersin Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Necati DEMİR (Gazi Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. İsmail DOĞAN (Ordu Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Ülkü ELİUZ (Karadeniz Teknik Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Muharrem GASIMLI (Bakü Devlet Üniversitesi-AZERBAYCAN)
Prof. Dr. İskender GIYLECEV (Kazan Fedaral Üniversitesi - TATARİSTAN / RUSYA FEDERASYONU)
Prof. Dr. Bilgehan Atsız GÖKDAĞ (Kırıkkale Üniversitesi - TÜRKİYE)
Prof. Dr. Sadettin Yağmur GÖMEÇ (Ankara Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. İsmail GÖRKEM (Erciyes Üniversitesi - TÜRKİYE)
Prof. Dr. Mahmut Esat HARMANCI (Kocaeli Üniversitesi - TÜRKİYE)
Prof. Dr. Nurmuhammet HİSAMOV (Tataristan Bilimler Akademisi - TATARİSTAN/RUSYA FEDERASYONU)
Prof. Dr. Şakir İBRAYEV (Türk Akademisi-KAZAKİSTAN)
Prof. Dr. Yuriy İSAYEV (Çuvaş Devlet İnsani Bilimler Enstitüsü- ÇUVAŞİSTAN/RUSYA FEDERASYONU)
Prof. Dr. Günay KARAAĞAÇ (İstanbul Aydın Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Sergei KARPOV (Moskova Molonsov Devlet Üniversitesi-RUSYA FEDERASYONU)
Prof. Dr. Zeki KAYMAZ (Ege Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Kuvanışbek KENJALİ (Şet Tilder Cane İşkerlik Karera Universiteti-KAZAKİSTAN)
Prof. Dr. Aynur KOÇAK (Yıldız Teknik Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Ayder MEMETOV (Kırım Tavrida Üniversitesi-KIRIM/RUSYA FEDERASYONU)
Prof. Dr. F. Gülay MİRZAOĞLU (Hacettepe Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Emine GÜRSOY-NASKALİ (Marmara Üniversitesi-TÜRKİEYE)
Prof. Dr. Mehmet OKUR (Karadeniz Teknik Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Mustafa ÖNER  (Ege Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Vitaliy RODİONOV (Çuvaş Devlet İnsani Bilimler Enstitüsü- ÇUVAŞİSTAN/RUSYA FEDERASYONU)
Prof. Dr. Tatyana PETROVA (Çuvaş Devlet Pedagoji Üniversitesi-ÇUVAŞİSTAN-RUSYA FEDERASYONU)
Prof. Dr. Alfina SIBGATULLİNA (Bilimler Akademisi – TATARİSTAN - RUSYA FEDERASYONU)
Prof. Dr. Hatice ŞAHİN (Uludağ Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. İbrahim ŞAHİN (Osmangazi Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Rüstem ŞÜKÜROV (Moskova Molonsov Devlet Üniversitesi-RUSYA FEDERASYONU)
Prof. Dr. Vahit TÜRK (Kültür Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Kemal ÜÇÜNCÜ (Karadeniz Teknik Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Kamil VELİYEV (İstanbul Aydın Üniversitesi-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Dursun YILDIRIM (Türk Kültürü Araştırma Enstitüsü-TÜRKİYE)
Prof. Dr. Nuri YÜCE (İstanbul - TÜRKİYE)
Prof. Dr. Hatice ŞİRİN USER (Ege Üniversitesi- TÜRKİYE)
Doç. Dr. Mustafa AKSOY (Marmara Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Yevdakiya ANDREYEVA (Çuvaş Devlet Pedagoji Üniversitesi - ÇUVAŞİSTAN / RUSYA FEDERASYONU)
Doç. Dr. Metin ARIKAN (Ege Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Bülent BAYRAM (Kırklareli Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Murat CERİTOĞLU (Ankara Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Mehmet ÇERİBAŞ (Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Baran DURAL (Trakya Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Abdülkadir EMEKSİZ (İstanbul Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Pervin ERGUN (Gazi Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Mehmet EROL (Gaziantep Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Abdülkadir GÜL (Erzincan Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Bülent GÜL (Hacettepe Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Osman KARATAY (Ege Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Galina MİŞKİNİENE (Vilnius University-LİTVANYA)
Doç. Dr. Özkan ÖZTEKTEN (Ege Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Süheyla SARITAŞ (Balıkesir Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Ali SELÇUK (Erciyes Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Lemara SELENDİLİ (Kırım Tavrida Üniversitesi-KIRIM/RUSYA FEDERASYONU)
Doç. Dr. Erdal ŞAHİN (Marmara Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Hülya TAŞ (Uludağ Üniversitesi-TÜRKİYE)
Doç. Dr. Mehmet Ali YOLCU (Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi-TÜRKİYE)
Dr. R. Ebrar AKINCI (İstanbul Üniversitesi-TÜRKİYE)
Dr. Erhan AKTAŞ (Kırklareli Üniversitesi-TÜRKİYE)
Dr. Leyla ALMAZOVA (Kazan Federal Üniversitesi-TATARİSTAN / RUSYA FEDERASYONU)
Dr. Berna AYAZ (Bülent Ecevit Üniversitesi-TÜRKİYE)
Dr. Tuğrul BALABAN (Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi-TÜRKİYE)
Dr. Hüseyin DURGUT (Balıkesir Üniversitesi-TÜRKİYE)
Dr. Ülkü DÜZGÜN (Giresun Üniversitesi-TÜRKİYE)
Dr. Berna AYAZ (Bülent Ecevit Üniversitesi-TÜRKİYE)
Dr. Fatma Şahan GÜNEY (Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi-TÜRKİYE)
Dr. Ergin JABLE (Priştine Üniversitesi-KOSOVA)
Dr. Aleksandr KUZNETSOV (Çuvaş Devlet İnsani Bilimler Enstitüsü - ÇUVAŞİSTAN/RUSYA FEDERASYONU)
Dr. Mehmet KAYGANA (Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi-TÜRKİYE)
Dr. Eduard LEBEDEV (Çuvaş Devlet İnsani Bilimler Enstitüsü-ÇUVAŞİSTAN/RUSYA FEDERASYONU)
Dr. Nuran MALTA MUHAHXERİ (Priştine Üniversitesi - KOSOVA)
Dr. Gülseren ÖZDEMİR (Karadeniz Teknik Üniversitesi-TÜRKİYE)
Dr. Oksana SOROKİNA (Çuvaş Devlet İnsani Bilimler Enstitüsü-ÇUVAŞİSTAN/RUSYA FEDERASYONU)
Dr. Fatma AKKUŞ YİĞİT (İzmir Kâtip Çelebi Üniversitesi-TÜRKİYE)

 
BASIM / PRESS / ТИПОГРАФИЯ
 
YAYIN İLKELERİ
  1. Türk Dünyası Kültür Araştırmaları Dergisi, üç ayda bir olmak üzere (Aralık-Mart-Haziran-Eylül) yılda 4 sayı yayınlanan uluslararası hakemli bir dergidir.
  2. Türkçe, İngilizce ve Rusça olmak üzere üç dille yazılmış makalelere yer verilen dergide, telif yazıların yanı sıra, başta Rusça olmak üzere dünya dillerinde kaleme alınan Türk Dünyası kültürü/kültürleri ile ilgili yazıların tercümelerine de yer verilmektedir.
  3. Dergide Türk Dünyası kültürü/kültürleri tarihten, dilden, coğrafyadan, sosyal yapılardan, siyasetten vs. bağımsız bir şekilde ele alınmamaktadır. Bu nedenle, dergide dil, tarih, kültür, folklor, sosyoloji, antropoloji, etnografyanın yanı sıra, siyaset bilimi, uluslararası ilişkiler gibi alanlarda da yazılar yayınlanabilmektedir. Dergide Türk Dünyası genelinde izlenen kültür ve eğitim politikaları da ele alınmakta, bu bağlamda geleceğe yönelik bilimsel öneriler ortaya konulmaktadır.
  4. Dergide yayımlanan yazıların hangi dille yayımlanırsa yayımlansın Türkçe ve İngilizce özetlerine yer verilmelidir. Özetler, çalışmanın amacı, önemi, yöntemi, verileri ve sonuçları hakkında bilgi verecek şekilde Türkçe yazılarda en az 100 en fazla 150 kelimeden, İngilizce ve Rusça yazılarda ise içeriğin detaylandırılabilmesi amacıyla en az 200, en fazla 300 kelimeden oluşmalıdır.
  5. Anahtar kelimeler yazının içeriğiyle uyumlu biçimde ulusal ve uluslararası yayın tarama organlarının veri tabanlarında taranmaya imkân tanıyacak şekilde 6 kelimeden oluşmalıdır.
  6. Dergide yer alacak telif makaleler notlar, ekler ve tablolar dâhil olmak üzere 20 sayfayı aşmamalıdır.
  7. Dergide tanıtma ve eleştiri yazılarına da yer verilmektedir. Bu tasarrufla, Türk Dünyası’ndaki kültür araştırmalarına yönelik eleştiri eksikliğinin giderilmesine katkıda bulunulması amaçlanmıştır. Yayınlanması düşüncesiyle teklif edilen tanıtım ve eleştiri yazıları, kişilik haklarına ve etik ilkelerine uygunlukları bakımından yayın kurulunca değerlendirmeye alınmakta, şartlara uymayan yazılar yayınlanmamaktadır.
  8. Yazarlar tarafından “Yayın Öneri ve Takip Sistemi”ne yüklenen yazılar, dergi genel koordinatörlüğü tarafından ön incelemeden geçirilmekte ve yayın ilkelerine uygunluğu bakımından değerlendirilmektedir. Bu süreçte onaylanan yazılar, editörlük kanalıyla değerlendirilmek üzere yazının ilgili olduğu uzmanlık alanından 3 hakeme gönderilmektedir. Hakem değerlendirmeleri sonucunda en az iki hakemin çalışmayla ilgili olumlu görüş bildirmesi halinde ilgili yazı yayın sıralamasına dâhil edilmektedir.
  9. Genel Koordinatörlük tarafından yapılan ön incelemeden sonra yayın ilkeleriyle uyumlu olmadığı tespit edilen yazılar, değerlendirme sürecine dâhil edilmemekte, bu durum gerekçeli karar ile yazı sahiplerine bildirilmektedir.
  10. Hakemler tarafından düzeltme talep edilen çalışmalar, genel koordinatörlük tarafından yazı sahiplerine düzeltme taleplerini içeren raporlarla birlikte iade edilmekte ve yazar/ların 15 gün içerisinde gerekli düzeltmeleri yaparak yazılarını tekrar “Yayın Öneri ve Takip Sistemi”ne yüklemeleri gerekmektedir.
  11. Yayınlanma kararı alınan yazıların yayın sıralamasında kaçıncı sırada oldukları yazı sahiplerine “Yayın Kararı” metni ile birlikte iletilecek ve mevcut sıralama hangi gerekçeyle olursa olsun kesinlikle değiştirilmemektedir.
  12. Teklif edilen yazıların değerlendirme süreçleri hakkında dergi editörlüğünün yazı sahiplerine rapor verme zorunluluğu bulunmamaktadır. Değerlendirme süreci tamamlandıktan sonra sonuca dönük bilgilendirmeler, rutin takvimi içinde yazı sahiplerine duyurulmaktadır.
  13. Dergiye teklif edilen ancak değerlendirme süreci sonrasında yayınlanmaması yolunda karar verilen yazıların yazarlarına iade edilmesi gibi bir yola gidilmemekte, yalnızca gerekçeli karar iletilmektedir.
  14. Yazıların sayfa yapısı 16 cm (genişlik) 24 cm (yükseklik) sayfa boyutunda ve 2,5 cm üst, 3 cm alt, 3 cm sol ve 2,5 cm sağ kenar boşlukları şeklinde düzenlenmelidir.
  15. Yazılar 12 punto “Calibri” yazı stili ve 1,5 satır aralığı ile hazırlanmalıdır.
  16. Yazılarda yer verilecek tablo ve şekiller, belirtilen sayfa düzeni içinde diğer sayfaya geçmeyecek şekilde düzenlenmeli, ihtiyaç duyulması halinde tablo ve şekillerdeki yazılar 10 punto ile yazılmalıdır.
  17. Yazılarda yer verilecek açıklama ve notlar, metnin sonunda “Notlar” başlığı altında belirtilmelidir.
  18. Yazılarda yararlanılan kaynaklara yapılan göndermeler metin içi kaynak gösterme usulünde American Psychological Association (APA) stiline uygun biçimde belirtilmelidir.
Yazılı Kaynaklara Atıf Örnekleri:
(Çoruhlu, 2007: 18).
(Emiroğlu ve Aydın, 2009: 186).
(Aça ve diğerleri, 2009: 234)
İnternet Kaynaklarında Atıf Örnekleri:
(URL-1).
(Hufford, 1991).
Arşiv Kaynaklarına Atıf Örnekleri:
(Belge-1); (Arşiv-1)
Sözlü Kaynaklara Atıf Örnekleri:
KK: Kaynak Kişi - (KK-1)
  1. Yararlanılan kaynaklar çalışmanın sonunda yer alacak olan “Kaynaklar” kısmında eksiksiz biçimde ve aşağıdaki örneklerle uyumlu biçimde belirtilecektir:
Tek Yazarlı Kitap: Çoruhlu, Yaşar (2007), Erken Devir Türk Sanatı, İstanbul: Kabalcı Yayınları.
İki Yazarlı Kitap: Emiroğlu, Kudret ve Aydın, Suavi (2009), Antropoloji Sözlüğü, Ankara: Bilim ve Sanat Yayınları.
İkiden Fazla Yazarlı Kitap: Aça, Mehmet ve diğerleri (2009), Başlangıçtan Günümüze Türk Edebiyatında Tür ve Şekil Bilgisi, İstanbul: Kriter Yayınları.
Tek Yazarlı Çeviri Kitap: Roux, Jean-Paul (2005), Orta Asya’da Kutsal Bitkiler ve Hayvanlar, (Çev.: Aykut Kazancıgil ve Lale Arslan), İstanbul: Kabalcı Yayınları.
İkiden Fazla Yazarlı Çeviri Kitap: Lvova, E. L. ve diğerleri (2013), Güney Sibirya Türklerinin Geleneksel Dünya Görüşü, (Çev.: Metin Ergun), Konya: Kömen Yayınları.
Editörlü Kitap: Karatay, Osman ve Acar, Serkan -Ed.- (2013), Doğu Avrupa Türk Tarihi, İstanbul: Kitabevi Yayınları
Editörlü Kitapta Bölüm: Durmuş, İlhami (2013), “İskitler”, Doğu Avrupa Türk Tarihi, Osman Karatay ve Serkan Acar (Ed.), s. 9-54, İstanbul: Kitabevi Yayınları.
Editörlü Kitaptan Çeviri Bölüm: Billington, Rosamund ve diğerleri (2013), “Kültürü Tanımak”, Anthony Giddens (Ed.), (Çev.: Günseli Altaylar), Sosyoloji-Başlangıç Okumaları, 3. bs., s. 33-39, İstanbul: Say Yayınları.
Tek Yazarlı Makale: Aça, Mehmet (2012), “Rus Dili ve Türk Lehçelerinde Kaleme Alınan Kaynakların Türkiye’deki Halk Bilimi Araştırmalarına Kazandırılması Sorunu”, Karadeniz Sosyal Bilimler Dergisi, 4 (14), s. 9-26.
İki Yazarlı Makale: Coşkun, Recai ve Doğruyol, Adnan (2011), “Küreselleşmenin Zihniyet Arkaplanı ve Batı Üçlemesinde Evrenselliği Arayış: Totus Genum Humanum”, Türk Yurdu, 31 (291), s. 85-95.
Çeviri Makale: Beals, Ralph Leon ve Hoijer, Harry (1991), “Antropolojinin Konusu ve Alanı”, (Çev.: Gürbüz Erginer),  AÜ DTCF Dergisi, 35 (2), 9-34.
Bildiri Kitabında Makale: Shukurov, Rustam (1999), “Doğu Karadeniz Bölgesi’nde Türkçe Konuşan Bizanslılar”, Kemal Çiçek ve diğerleri (Ed.), Trabzon Tarihi Sempozyumu (6-8 Kasım 1998) Bildiriler, s. 112-121, Trabzon: Trabzon Belediyesi Yayınları.
Ansiklopedi Maddesi: Ardel, Ahmet (2001), “Karadeniz”, İslam Ansiklopedisi, C. 6, s. 230-238, İstanbul: MEB Yayınları.
Akademik Tez: Şen, Serkan (2007), Orhon, Uygur ve Karahanlı Metinlerindeki Meslekler Bağlamında Eski Türk Kültürü, Yayınlanmamış Doktora Tezi, Ondokuz Mayıs Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü.
İnternet Kaynakları:
* URL-1: “Social Groups” (t.y.), http://www.sociologyguide.com/basic-consepts/Social-Groups.php (Erişim: 10.06.2014)
* Hufford, Mary (1991), “American Folklife: A Commonwealth of Cultures”, http://www.loc.gov/folklife/cwc/ (Erişim: 17.06.2014)
Arşiv Kaynakları:
Belge-1/Arşiv-1: BOA: Başbakanlık Osmanlı Arşivi (BOA, DH.EUM.EMN, no: 3, 19.Ş.1330); BCA: Başbakanlık Cumhuriyet Arşivi  (BCA, 1927)
Sözlü Kaynaklar:
KK-1: Mustafa Mutlu, İstanbul 1935, İlkokul Mezunu, Emekli. (Görüşme: 12.06.2014)
  1. Yayınlanma kararı alınan yazıların telif hakları yazar/ları tarafından “Türk Dünyası Kültür Araştırmaları Dergisi”ne devredilmiş kabul edilecek ve her türden yazının yasal sorumluluğu yazar/larına ait olacaktır.

PUBLICATION PRINCIPLES
  1. Journal of Turkish World Culture Studies is an international peer-reviewed, which is published 4 issues a year as quarterly (December-March-June-September).
  2. In the journal in which articles that are written in trilingual as Turkish, English and Russian are included, as well as the copyrighted manuscripts, translations of manuscripts which are written in world languages particularly Russian on Turkish World Culture/cultures are also included.
  3. In the journal, Turkish World culture/cultures are not dealt independently of history, language, geography, social structures, politics etc. Therefore, manuscripts can be published on fields such as political science, international relations etc. as well as language, history, culture, folklore, sociology, anthropology, ethnography. In the journal, also culture and education policies by which are pursued throughout Turkish World are dealt with, and in this context future-oriented scientific recommendations are put forward.
  4. In what language they are published, Turkis hand English abstracts of manuscripts which are published in the journal should be included. Abstracts should consist of minimum 100 words, maximum150 words in Turkish manuscripts, and minimum 200 words, maximum 300 words in English and Russian so that the content can be detailed, in a manner that they would give information on aim, importance, method, data and results of the study (work).
  5. Key words should consist of 6 words in a manner that they are in compatible with the content of the manuscript, and that they would allow fo rsearching on databases of national and international publication searching organs.
  6. The copyrighted articles which will include in the journal should not exceed 20 pages, including notes, appendices, tables.
  7. Also introductory and critical reviews are included in the journal. By this disposal (therefore), it has been aimed at contributing to remedy the lack (deficiency) of criticism for culture studies in Turkish World. Submitted by the thought of publishing, introductory and critical reviews are taken under consideration by the editorial board in terms of conformities of them to personal rights and ethical principles, and manuscripts which have not been in accordance with the terms are not published.
  8. Manuscripts which have been uploaded by authors to ‘‘Publication Recommend and Tracking System’’ are subjected to pre-review by general coordinatorship of the journal, and are evaluated in terms of conformity to publishing principles. Manuscripts which have been approved during this process are sent through the editorship to three referees who are among area of specialization concerning the manuscript in order to be evaluated. In case that at least two referees have expressed a positive opinionon the manuscript after reviews (evaluations) of the referees, the relevant manuscript is included to the publication order.
  9. Manuscripts which have been identified to be not compatible with publishing principles after pre-review by General Coordinatorship are not included to the evaluation process, and this situation is notified to owners of the manuscript with the reasoned decision.
  10. Manuscripts which have been requested corrections byr eferees are sent back to owners of the manuscript by general coordinatorship together with reports containing correction requests, an author(s) should re-upload his&her/their manuscript-manuscripts to ‘‘Publication Recommendand Tracking System’’ by making the necessary corrections with in 15 days.
  11. It will be notified to owners of the manuscript what rank manuscripts of which publishing decision has been taken are in the publication order together with ‘‘Publishing Decision’’ text, and on no account is the existing order changed for whatever reason it might be.
  12. Journal editorship has no obligation to give report to owners of the manuscript about evaluation processes of the submitted manuscripts. After evaluation process has been completed, informings for the result are notified to owners of the manuscript within their routine schedule.
  13. It is not followed a way such as sending back manuscripts to their authors, which have been submitted to the journal but have been made no-publishing decision after evaluation process, and only the reasoned decision is notified.
  14. Page setup of manuscripts should be arranged in page sizes of 16 cm (width) x 24 cm (height), and in page margins of 2.5 cm from top, 3 cm from bottom, 3 cm from left and 2.5 cm from right.
  15. Manuscripts should be prepared by 12-point size, ‘‘Calibri’’ font type, and one and a half (1.5) lines spacing.
  16. Tables and figures whic hwill be included in manuscripts should be arranged within the specified page layout in a manner where they would not overflow in to the next page, and if required, writings in tables and figures should be written by 10-point size.
  17. Explanations and notes which will be included in manuscripts should be stated under the heading of ‘‘Notes’’at the end of the text.
  18. References which have been made to sources that are used in manuscripts should be stated in accordance with American Psychological Association (APA) style in the in-text citation method.
Reference (Citation) Examples to the Written Sources:
(Çoruhlu, 2007: 18).
(Emiroğlu and Aydın, 2009: 186).
(Aça et al., 2009: 234)
Reference (Citation) Examples to the Internet Sources:
(URL-1).
(Hufford, 1991).
Reference (Citation) Examples to the Archive Sources:
(Document-1); (Archive-1)
Reference (Citation) Examples to the Oral Sources:
TB: Tradition Bearer - (TB-1)
  1. Sources that are used will be stated in full and in conformity with the following examples in the ‘‘References’’ chapter at the end of the study (work):
Book with One Author: Çoruhlu, Yaşar (2007), Erken Devir Türk Sanatı, İstanbul: Kabalcı Yayınları.
Book with Two Authors: Emiroğlu, Kudret ve Aydın, Suavi (2009), Antropoloji Sözlüğü, Ankara: Bilim ve Sanat Yayınları.
Book with More than Two Authors: Aça, Mehmet ve diğerleri (2009), Başlangıçtan Günümüze Türk Edebiyatında Tür ve Şekil Bilgisi, İstanbul: Kriter Yayınları.
Translated Book with One Author: Roux, Jean-Paul (2005), Orta Asya’da Kutsal Bitkiler ve Hayvanlar, (Çev.: Aykut Kazancıgil ve Lale Arslan), İstanbul: Kabalcı Yayınları.
Translated Book with More than Two Authors: Lvova, E. L. ve diğerleri (2013), Güney Sibirya Türklerinin Geleneksel Dünya Görüşü, (Çev.: Metin Ergun), Konya: Kömen Yayınları.
Book with Editor: Karatay, Osman ve Acar, Serkan -Ed.- (2013), Doğu Avrupa Türk Tarihi, İstanbul: Kitabevi Yayınları.
Chapter in Book with Editor: Durmuş, İlhami (2013), “İskitler”, Doğu Avrupa Türk Tarihi, Osman Karatay ve Serkan Acar (Ed.), s. 9-54, İstanbul: Kitabevi Yayınları.
Translated Chapter from Book with Editor: Billington, Rosamund ve diğerleri (2013), “Kültürü Tanımak”, Anthony Giddens (Ed.), (Çev.: Günseli Altaylar), Sosyoloji-Başlangıç Okumaları, 3. bs., s. 33-39, İstanbul: Say Yayınları.
Article with One Author: Aça, Mehmet (2012), “Rus Dili ve Türk Lehçelerinde Kaleme Alınan Kaynakların Türkiye’deki Halk Bilimi Araştırmalarına Kazandırılması Sorunu”, Karadeniz Sosyal Bilimler Dergisi, 4 (14), s. 9-26.
Article with Two Authors: Coşkun, Recai ve Doğruyol, Adnan (2011), “Küreselleşmenin Zihniyet Arkaplanı ve Batı Üçlemesinde Evrenselliği Arayış: Totus Genum Humanum”, Türk Yurdu, 31 (291), s. 85-95.
Translated Article: Beals, Ralph Leon ve Hoijer, Harry (1991), “Antropolojinin Konusu ve Alanı”, (Çev.: Gürbüz Erginer),  AÜ DTCF Dergisi, 35 (2), 9-34.
Article in Proceedings Book: Shukurov, Rustam (1999), “Doğu Karadeniz Bölgesi’nde Türkçe Konuşan Bizanslılar”, Kemal Çiçek ve diğerleri (Ed.), Trabzon Tarihi Sempozyumu (6-8 Kasım 1998) Bildiriler, s. 112-121, Trabzon: Trabzon Belediyesi Yayınları.
Encyclopedia Item: Ardel, Ahmet (2001), “Karadeniz”, İslam Ansiklopedisi, C. 6, s. 230-238, İstanbul: MEB Yayınları.
Academic Thesis: Şen, Serkan (2007), Orhon, Uygur ve Karahanlı Metinlerindeki Meslekler Bağlamında Eski Türk Kültürü, Yayınlanmamış Doktora Tezi, Ondokuz Mayıs Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü.
Internet Sources:
* URL-1: “SocialGroups” (t.y.), http://www.sociologyguide.com/basic-consepts/Social-Groups.php (Erişim: 10.06.2014)
* Hufford, Mary (1991), “American Folklife: A Commonwealth of Cultures”, http://www.loc.gov/folklife/cwc/ (Erişim: 17.06.2014)
Archive Sources:
Belge-1/Arşiv-1: BOA: Başbakanlık Osmanlı Arşivi (BOA, DH.EUM.EMN, no: 3, 19.Ş.1330); BCA: Başbakanlık Cumhuriyet Arşivi  (BCA, 1927)
Oral Sources:
KK-1: Mustafa Mutlu, İstanbul 1935, İlkokul Mezunu, Emekli. (Görüşme: 12.06.2014)
  1. Copyrights of manuscripts of which publishing decision has been taken will be regarded as having transferred to ‘‘the Journal of Turkish World Culture Studies’’ by theauthor(s), and legal liability of all kinds of manuscripts will belong to its/their author(s).

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ЖУРНАЛА И ТРЕБОВАНИЯ К СТАТЬЯМ
 
1.  Периодичность издания рецензируемого научного журнала "Исследования культуры тюркского мира" – один раз в три месяца, то есть  4 раза в год (декабрь, март, июнь, сентябрь).
2. В журнале издаются статьи на трёх языках: турецком, английском и русском; кроме авторских статей в нём печатаются также переводы статей по культуре тюркского мира с различных языков.
3. Культура тюркского мира рассматривается в журнале в связи с историей, языком, географией, социальной структурой, политикой и т.д. Поэтому в нем публикуются статьи, относящиеся не только к областям языка, культуры, фольклора, социологии, антропологии, этнографии, но и к сферам политологии и международного отношения. В журнале рассматривается политика образования и культуры, которая прослеживается во всём тюркском мире, и в этом контексте выдвигаются научные предложения для будущего.
4. Ко всем издаваемым в журнале статьям, независимо от языка (турецкий, английский или русский), должны подаваться резюме на турецком и английском языках. Резюме на турецком языке должно состоять из минимум 100, максимум 150 слов и определять цель, значимость, методы, данные и результаты исследования; а резюме на английском и на русском языках должно состоять из минимум 200, максимум 300 слов с целью более подробного изложения содержания исследования.
5. Ключевых слов должно быть 6, и они должны отражать содержание статьи. Это должны быть слова, поиск которых возможен в национальных и международных базах данных.
6. Подаваемые в журнал авторские статьи не должны превышать 20 страниц, включая примечания, дополнения к тексту и таблицы.
7.  В журнале также публикуются аннотации и критические статьи с целью устранения недостатка критики исследований культуры в тюркском мире. Предлагаемые к изданию аннотации и критические статьи принимаются редакцией на рассмотрение, затем редакция оценивает их соответствие правам и этических нормам, и не отвечающие требованиям статьи не публикуются.
8. Статьи, загруженные авторами в систему предложения и заявки (Suggestion Form), проходят предварительную проверку координатора журнала и оцениваются на соответствие принципам публикации. Утвержденные на этом этапе статьи отправляются к редакционной коллегии, состоящей из 3 лиц, компетентных в данной области. Если в результате оценки как минимум 2 из редакционной коллегии выскажут положительное мнение, то статья будет поставлена в очередь публикации.
9. Статьи, признанные несоответствующими в результате предварительной проверки главного координатора, не будут допущены к этапу оценки, и авторам статей будет сообщено соответствующее решение с обоснованием.
10. Статьи, в которых редакционная коллегия сочтет необходимым сделать исправления, будут возвращены авторам с отчетом о требуемых исправлениях, и авторы должны будут в течение 15 дней сделать соответствующие исправления и повторно загрузить статьи в систему предложения и заявки (Suggestion Form).
11. Решение об издании статей и сведения о размещении в очереди будут сообщены авторам вместе с текстом "решения об издании"; очередь статей не может быть изменена ни при каких обстоятельствах.
12. Редактор не обязан докладывать авторам о процессе оценки поданных ими статей. Результаты оценки сообщаются авторам по установленному календарю, после завершения процесса оценки.
13.  Статьи, поданные в журнал, но в результате оценки не допущенные к публикации, не возвращаются авторам, им только сообщается обоснованное решение.
14. Размер страницы 16 см в ширину и 24 см в высоту, поля сверху 2,5 см, снизу 3 см, слева 3 см, и справа 2,5 см.
15. Рукопись предъявляется в электронном виде в формате “Calibri”, шрифт 12, интервал 1,5 пункта.
16. Таблицы и схемы в статье подаются в рамках указанных размеров без переноса на следующую страницу; при необходимости текст в таблицах и схемах может подаваться в шрифте 10 размера.
17. Примечания должны подаваться в конце статьи под заголовком "Примечания".
18. Ссылки на используемые источники должны подаваться согласно принятому Американской психологической ассоциацией (АРА) стандарту указания источников в статье.
Стиль АРА предусматривает, чтобы в тексте при ссылке давалась фамилия автора и дата публикации и страница; например:
(Чорухлу, 2007:18),
(Эмироглу и Айдын, 2009:186).
(Ача и другие, 2009:234).
Статьи и веб-сайты, ссылки на которые присутствуют в вашей работе.
(УРЛ-1)
(Хуффорд, 1991)
При оформлении ссылок и списков архива
(Документ-1); (Архив-1)
Ссылки на устные источники:
КК: источник высказывания (КК-1)
19. Использованные источники подаются в конце работы, в разделе «Источники» в том порядке, как они указаны в тексте. Сноски могут печататься меньшим шрифтом и через минимальный междустрочный интервал. Они должны соответствовать следующим примерам:
Книга одного автора: Çoruhlu, Yaşar (2007), Erken Devir Türk Sanatı, İstanbul: Kabalcı Yayınları.
Книга двух авторов: Emiroğlu, Kudret ve Aydın, Suavi (2009), Antropoloji Sözlüğü, Ankara: Bilim ve Sanat Yayınları.
Книги трех или более авторов: Aça, Mehmet ve diğerleri (2009), Başlangıçtan Günümüze Türk Edebiyatında Tür ve Şekil Bilgisi, İstanbul: Kriter Yayınları.
Переводная книга одного автора: Roux, Jean-Paul (2005), Orta Asya’da Kutsal Bitkiler ve Hayvanlar, (Çev.: Aykut Kazancıgil ve Lale Arslan), İstanbul: Kabalcı Yayınları.
Переводная книга двух и более авторов: Lvova, E. L. ve diğerleri (2013), Güney Sibirya Türklerinin Geleneksel Dünya Görüşü, (Çev.: Metin Ergun), Konya: Kömen Yayınları.
Редакционная книга: Karatay, Osman ve Acar, Serkan -Ed.- (2013), Doğu Avrupa Türk Tarihi, İstanbul: Kitabevi Yayınları
Раздел редакционной книги: Durmuş, İlhami (2013), “İskitler”, Doğu Avrupa Türk Tarihi, Osman Karatay ve Serkan Acar (Ed.), s. 9-54, İstanbul: Kitabevi Yayınları.
Переведенная часть из редакционной книги: Billington, Rosamund ve diğerleri (2013), “Kültürü Tanımak”, Anthony Giddens (Ed.), (Çev.: Günseli Altaylar), Sosyoloji-Başlangıç Okumaları, 3. bs., s. 33-39, İstanbul: Say Yayınları.
Статья одного автора: Aça, Mehmet (2012), “Rus Dili ve Türk Lehçelerinde Kaleme Alınan Kaynakların Türkiye’deki Halk Bilimi Araştırmalarına Kazandırılması Sorunu”, Karadeniz Sosyal Bilimler Dergisi, 4 (14), s. 9-26.
Статья двух авторов: Coşkun, Recai ve Doğruyol, Adnan (2011), “Küreselleşmenin Zihniyet Arkaplanı ve Batı Üçlemesinde Evrenselliği Arayış: Totus Genum Humanum”, Türk Yurdu, 31 (291), s. 85-95.
Переводная статья: Beals, Ralph Leon ve Hoijer, Harry (1991), “Antropolojinin Konusu ve Alanı”, (Çev.: Gürbüz Erginer),  AÜ DTCF Dergisi, 35 (2), 9-34.
Статья в сборнике тезисов: Shukurov, Rustam (1999), “Doğu Karadeniz Bölgesi’nde Türkçe Konuşan Bizanslılar”, Kemal Çiçek ve diğerleri (Ed.), Trabzon Tarihi Sempozyumu (6-8 Kasım 1998) Bildiriler, s. 112-121, Trabzon: Trabzon Belediyesi Yayınları.
Энциклопедическая статья: Ardel, Ahmet (2001), “Karadeniz”, İslam Ansiklopedisi, C. 6, s. 230-238, İstanbul: MEB Yayınları.
Научная диссертация: Şen, Serkan (2007), Orhon, Uygur ve Karahanlı Metinlerindeki Meslekler Bağlamında Eski Türk Kültürü, Yayınlanmamış Doktora Tezi, Ondokuz Mayıs Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü.
Источники из  интернета:
* URL-1: “Social Groups” (t.y.), http://www.sociologyguide.com/basic-consepts/Social-Groups.php (Erişim: 10.06.2014)
* Hufford, Mary (1991), “American Folklife: A Commonwealth of Cultures”, http://www.loc.gov/folklife/cwc/ (Erişim: 17.06.2014)
Источники из архива: Belge-1/Arşiv-1: BOA: Başbakanlık Osmanlı Arşivi (BOA, DH.EUM.EMN, no: 3, 19.Ş.1330); BCA: Başbakanlık Cumhuriyet Arşivi  (BCA, 1927)
Устные источники:
KK-1: Mustafa Mutlu, İstanbul 1935, İlkokul Mezunu, Emekli. (Görüşme: 12.06.2014)
20. Авторские права по принятым к публикации статьям будут считаться переданными журналу "Исследования культуры тюркского мира" (ТДКА), и правовую ответсвенность за любые статьи будут нести их авторы.